jeudi, 21 mai 2009
HAMMER IN AMBER
Two ravens on your shoulders
Smile as a dark and bright sun
Two ravens on the night
In a surrealistic flight
Nuclear energy in the hand
Atomic escape to nowhereland
Just listen to your ears
They tell the way you forgot
By drinking a foolish wine
With those exciting girls
Sailors find in harbors
Of dusty empires
16:38 | Lien permanent | Commentaires (5)
Commentaires
Why two ravens? Why not just one, or three? Only curious.
Écrit par : Val | vendredi, 22 mai 2009
Hugin & Munin
Écrit par : gmc | samedi, 23 mai 2009
Very clever Gilles. Le marteau verbal que vous utilisez est tellement habilement important, mais d'autre part, je suis canadien et nous apprécions toujours la complexité et l'économie dans l'expression poétique.
Écrit par : Valda | samedi, 23 mai 2009
other meanings can also be found: ravens can be seen not as ravens but as dark flying shapes...aso
Écrit par : gmc | samedi, 23 mai 2009
Hahahahaha. It would appear there is an additional meaning, ravens are harbingers of Gille's very healthy sense of humour. Je dois admettre, vous ai rendu me le rire dehors fort avec cette remarque. Pas une tâche facile.
:)
Écrit par : Valda | samedi, 23 mai 2009
Les commentaires sont fermés.