mercredi, 23 février 2011
SIN PLAYA
Tout poète est connu
Au moins des femmes
Qui l'ont sculpté
A même la peau des nuages
Chair de tonnerre
Derme de bois
Le velours de l'épée
Et le sang de l'outrage
Pas un vous n'encombre sa mémoire
D'où l'oubli s'est absenté
Pour ne garder qu'un sourire
En guise d'éloge funèbre
Clerc d'une nuit
Noir est si blanc
A l'inventaire du nu
Se délient les saveurs
Tout poète est connu
Que voilà une belle jambe
Qui repose sur des pieds
Dévorés par les vers
21:21 | Lien permanent | Commentaires (5)
Commentaires
Eaten by worms eh? So, does this mean you are in a bad mood? ;)
Écrit par : Val | mercredi, 23 février 2011
well, "vers" in french means "worms" and "verse", and also "to"; so is it worms?^^
Écrit par : gmc | mercredi, 23 février 2011
I think it's caterpillars or centipedes but not worms my contrary frenchman. :0
Écrit par : Val | jeudi, 24 février 2011
caterpillars sound like white rabbits indeed
Écrit par : gmc | jeudi, 24 février 2011
What about the Cheshire cat? ;)
Écrit par : Val | vendredi, 25 février 2011
Les commentaires sont fermés.